Последний визит: 2020-01-30 21:53:40
Сейчас не в сети

Папки для стихотворений

Новые комментарии

Владимир, спасибо вам за прекрасный акростих!
Написал(а): lamuse13
2020-03-09 | Произведения
Запись: Романтический вечер - акростих
нравится такая форма стихоплетения... лайк
Написал(а): Nefpopad
2019-12-24 | Произведения
Запись: Не проходите мимо - акростих
Доброе, чувственное стихотворение о Весне! Приятно читать, когда за окном Зима в "разгаре"... будем ждать Весны:)...https://www.stihi.ru/avtor/poetessivanova
Написал(а): verhina
2018-11-21 | Произведения
Запись: Весенний вестник


Avtor Adsens
Индексация сайта

William Shakespeare - сонет № 75

Благоухают ливни для Земли...
А для меня твой образ - жизни пища.
Вот с этим чувством я веду бои,
Как тот купец, торгуясь в лавке с нищим.
А я так гордо наслаждаясь всем,
С опаской, что сокровища похитят.
И не скрываю это всё… Зачем?
Прохожие пусть эту радость видят.
Любой каприз всегда тебе прощу,
Пересыщаясь милым, нежным взглядом.
Других я удовольствий не ищу,
И дорожу, когда со мной ты рядом.

И лишь с тобой любовь я жадно ем,
Но одинокий без тебя совсем.

© Автор перевода: Владимир Замыслов

Дословный перевод (подстрочник)

Твой образ необходим моим мыслям, как еда для
продолжения жизни, или как свежее благоухание
весенних ливней для процветания земли. Ради твоего
удовольствия я веду похожую борьбу, примерно, как
торговец беспокоится за своё богатство, радуясь
всему нажитому... То опасаясь, что воровской век,
похитит все сокровища. Вот так и я, то желаю остаться с
тобой наедине, то хочется представить всему Миру, твой
неповторимый облик, чтобы все почувствовали мою радость.
Иногда пересыщен пиршеством твоего присутствия, но
очень скоро голодаю по твоему образу, не желая и не
ища другого удовлетворения, кроме того, что получаю, глядя
на твою безупречную внешность. Таким образом я чахну,
предаваясь ежедневным излишествам когда обжираюсь всем...
Или когда я лишая себя всего возможного удовольствия.

Текст оригинала

So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet-season′d showers are to the ground;
And for the peace of you I hold such strife
As ′twixt a miser and his wealth is found.
Now proud as an enjoyer, and anon
Doubting the filching age will steal his treasure;
Now counting best to be with you alone,
Then better′d that the world may see my pleasure:
Sometime all full with feasting on your sight,
And by and by clean starved for a look;
Possessing or pursuing no delight,
Save what is had, or must from you be took.
Thus do I pine and surfeit day by day,
Or gluttoning on all, or all away.

© Sonnet LXXV by: William Shakespeare

Опубликовано: 2018-01-28 16:10:24
Количество просмотров: 153
Комментировать публикации могут только зарегистрированные пользователи. Регистрация / Вход

Комментарии