Последний визит: 2020-01-30 21:53:40
Сейчас не в сети

Папки для стихотворений

Новые комментарии

Владимир, спасибо вам за прекрасный акростих!
Написал(а): lamuse13
2020-03-09 | Произведения
Запись: Романтический вечер - акростих
нравится такая форма стихоплетения... лайк
Написал(а): Nefpopad
2019-12-24 | Произведения
Запись: Не проходите мимо - акростих
Доброе, чувственное стихотворение о Весне! Приятно читать, когда за окном Зима в "разгаре"... будем ждать Весны:)...https://www.stihi.ru/avtor/poetessivanova
Написал(а): verhina
2018-11-21 | Произведения
Запись: Весенний вестник


Avtor Adsens
Индексация сайта

William Shakespeare - сонет № 132

Я милые глаза твои люблю...
И сердце то, что мной пренебрегает;
Скучает, как матрос по кораблю,
Жалеет всё же, и не отвергает.
И солнце так не озарит Восток,
Когда заря без туч представит случай.
Из глаз твоих пусть извлекут урок
Те звёзды, чьё сиянье их не лучше.
Как чёрный жемчуг в трауре одет,
Твои глаза мне смотрят прямо в душу.
Они прекрасны, к ним претензий нет...
И голос твой мне хочется послушать.

Клянусь, что чёрный цвет похож на сказку,
Отвратные твою пусть носят маску.

© Автор перевода: Владимир Замыслов

Дословный перевод (подстрочник)

Твои глаза я люблю... А они вроде меня желая,
знают, что сердце твоё терзает меня презрением,
нарядились в черное, и наблюдают с очаровательным
состраданием за моей мукой. Даже утреннее солнце
не красит так мрачные щёки небес востока. Даже яркая
звезда, знаменующая приход вечера, и в половину не
сможет придать великолепия вечерней зорьке, как
эти два чёрных глаза красят твоё лицо. Твоему сердцу так
же к лицу, быть в трауре по мне, потому, что траур
украшает тебя, и так же одевает в чёрное, всю твою жалость.
Я тогда поклянусь, что чёрный цвет, это и есть красота...
А кто не носит на лице твою маску, все отвратные.

Текст оригинала

Thine eyes I love, and they, as pitying me,
Knowing thy heart torment me with disdain,
Have put on black and loving mourners be,
Looking with pretty ruth upon my pain.
And truly not the morning sun of heaven
Better becomes the grey cheeks of the east,
Nor that full star that ushers in the even,
Doth half that glory to the sober west,
As those two mourning eyes become thy face:
O! let it then as well beseem thy heart
To mourn for me since mourning doth thee grace,
And suit thy pity like in every part.
Then will I swear beauty herself is black,
And all they foul that thy complexion lack.

© Sonnet CXXXII by: William Shakespeare

Опубликовано: 2018-01-26 20:26:19
Количество просмотров: 175
Комментировать публикации могут только зарегистрированные пользователи. Регистрация / Вход

Комментарии