Последний визит: 2019-11-15 13:28:56
Сейчас не в сети

Папки для стихотворений

Новые комментарии

Доброе, чувственное стихотворение о Весне! Приятно читать, когда за окном Зима в "разгаре"... будем ждать Весны:)...https://www.stihi.ru/avtor/poetessivanova
Написал(а): verhina
2018-11-21 | Произведения
Запись: Весенний вестник
Мне очень понравились Ваши искренние душевные стихи.
Уношу с собой - в избранные!
Написал(а): verusha17
2018-05-05 | Произведения
Запись: Вернулся я из лагеря домой
Красиво. Надеюсь, у вас, автор, все будет хорошо!
Написал(а): cicuta
2018-02-11 | Произведения
Запись: Прости и не грусти


Avtor Adsens
Индексация сайта

Christopher Marlowe (Shakespeare) - сонеты на русском, с подстрочником...

William Shakespeare - сонет № 1
От всех творений ждём потомства мы,
Чтоб роза красоты не увядала...
Бутона цвет весной, в конце зимы,
Заменит тех, кого уже не стало.
Ты ослеплён (...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 2
А сорок зим тебя не пощадят,
В лохмотья превратят наряд прекрасный.
Останется нетронутым лишь взгляд,
Такой же чистый, и как небо ясный.
Тебя ведь(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 3
Задай вопрос себе, свой господин!
Пришла ль пора подумать о наследстве?
Ты в этом Мире всё же не один,
Кто так мечтает оказаться в детстве.
Не чер(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 4
Красивый облик, правильны черты,
Пока не прикоснулась старость к детству.
Природа лишь даёт в займы, а ты,
Произведи на свет своё наследство.
Не с(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 5
Твой внешний вид своею красотой,
Питает страсть и зависть у прохожих.
И не сравнится с образом любой,
Ты превосходишь на себя несхожих.
Но жизни р(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 6
Создай семью из десяти детей,
Ведь годы быстро забирают силы...
Ты духом станешь в десять раз сильней,
А жизнь продлится над твоей могилой.
И поро(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 7
С зарёй востока миллионы лет,
Своё возносит утром Солнце знамя,
Всех удивляет бликов яркий свет
Далёкого, сияющего пламя.
И ты уже достиг своих ве(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 8
Ведь женщина, как скрипка, хороша,
Своим смычком приляжешь к ней на струны;
К душе твоей прильнёт её душа,
Мелодию рождая ночью лунной.
Туда-сюда (...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 9
Ты не увидишь скорбный плач вдовы,
Когда в отстой сольёшь свои все соки.
Там семена на смерть обречены,
Какой же ты бездушный и жестокий.
Хранит л(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 10
Кто неразумен к самому себе,
Тот не способен думать адекватно.
И не достигнет радости в судьбе,
Не требуя взамен любви обратной.
В душе так ненави(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 11
Стареют все, года берут своё...
А молодость рождённого потомства,
Украсит эту жизнь, продлив её,
Над старостью имея превосходство.
И в этом мудрос(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 12
Под бой часов уходит ясный день,
Проглотит ночь беднягу безвозвратно.
И закрывает лепестки сирень,
И сединой ковыль шуршит приятно.
С больших дере(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 13
О мой любимый! Ты моя любовь...
Не изменяйся, будь таким, как ныне.
Но милый образ свой продолжи вновь,
Обязан ты его увидеть в сыне.
В аренде жиз(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 14
Исток моих суждений не от звёзд,
Погоде, датам - я не предсказатель,
Предвидеть чтоб последствия курьёз.
Астролог есть, гадалки и мечтатель.
Где г(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 15
Сожжёт пшеницу солнце всё-равно,
Ей смертный приговор уже подписан.
Спектаклю лишь продлится суждено,
Пока Создатель не закрыл кулисы.
Всё расцвет(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 16
Не беспокойся за свои грехи,
За жизнь сражайся с временем - тираном.
Зажгут в тебе любовь мои стихи,
Ведь нет в них фальши, зависти, обмана.
Дозре(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 17
Не передам, тем более в стихах,
Твоих достоинств красоту и славу.
Но видит небо, что перо в руках,
Сплетает на пергаменте свой саван.
Не описать (...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 18
А ты прекрасней тёплых летних дней,
Тебя я с ними сравнивать не смею.
Бутоны розы, красотой твоей
В конце весны украсят все аллеи.
И солнца диск п(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 19
О время! Вырви когти у зверей,
И пусть Земля приплод свой уничтожит,
Пожаром полыхает меж ветвей,
И птица Феникс в нём сгорает тоже.
В движении ро(...) Читать далее >>>
William Shakespeare - сонет № 20
Нельзя сравнить ни с кем твоё лицо,
Над ним трудилась матушка-природа.
По мнению завистливых глупцов,
Красавец! И не женская порода.
Суровый вид и(...) Читать далее >>>